千磨万击还坚定的原文及翻译一、
“千磨万击还坚定”是一句富有哲理和力量的名言,常用来形容人在面对困难与挫折时所表现出的顽强意志和不屈灵魂。这句话源自清代诗人郑燮的《竹石》,原句为“千磨万击还坚劲,任尔物品南北风”。通过这首诗,作者借竹子的坚定不拔来比喻人的品格和毅力。
在实际应用中,“千磨万击还坚定”不仅适用于个人成长和奋斗经过,也常被用于激励团队、企业乃至民族在逆境中坚持前行。它传递出一种积极向上的价格观,强调在压力下保持坚定,在挑战中不断成长。
为了更清晰地领会这句话的含义及其出处,下面内容将提供其原文、翻译以及相关背景信息,便于读者更好地掌握其内涵。
二、原文与翻译对照表
| 中文原文 | 英文翻译 | 释义 |
| 千磨万击还坚劲 | Though thousands of trials and beatings, it remains firm and strong. | 经历无数磨难和打击,依然坚定不屈。 |
| 任尔物品南北风 | Let the winds from all directions blow as they may. | 任凭风吹雨打,我自巍然不动。 |
| 整首诗原文 | The Poem “Bamboo in Stone” by Zheng Xie | – |
| 咬定青山不放松,立根原在破岩中。 | Holding fast to the green hills, not letting go; Its roots are deep in the broken rock. |
紧紧咬住青山,绝不松动;它的根原本就扎在岩石之中。 |
| 千磨万击还坚劲,任尔物品南北风。 | Though thousands of trials and beatings, it remains firm and strong; Let the winds from all directions blow as they may. |
经历无数磨难和打击,依然坚定不屈;任凭风吹雨打,我自巍然不动。 |
三、延伸领会
“千磨万击还坚定”不仅是对天然现象的描写,更是对人生态度的深刻表达。它提醒我们:
– 面对困境时,要像竹子一样坚定不拔;
– 在压力面前,要保持内心的坚定;
– 不被外界的风雨所动摇,坚持自己的信念。
这种灵魂在现代社会中尤为重要,无论是个人进步、职场竞争还是社会变革,都需要这种“坚定”的质量。
四、小编归纳一下
“千磨万击还坚定”一句,凝聚了中华传统文化中的坚定灵魂,也体现了诗人对生活力的赞美。它不仅是一句诗,更是一种生活态度和人生哲学。通过了解其原文与翻译,我们能更好地领会其中蕴含的力量与聪明,从而在现实生活中不断前行、勇往直前。
